”Filtered Light – assorted stories” -novellikokoelma on nyt siis julkaistu Englannissa ja sitä saa Amazonin kautta. Sitä saa myös suomalaisista kirjakaupoista tilaamalla.
Ilokseni voin kertoa nyt, että suomalainen kustantajani Sitruuna Kustannuksen kanssa on sovittu siitä, että Sitruuna käännättää novellit suomeksi ja tuo ne kauppoihin syksyllä. Kirjassa on novelleja monen eri tyylisuunnan alalta, eniten mukaan on mahtunut ns. spekulatiivista fiktiota, mutta historiallisia ja jopa humoristisiakin novelleja on mukana.
Olen ollut novellin ystävä aivan pikkupojasta lähtien, kun löysin Veikko Huovisen novellit. Matti Kurjensaaren kokoama ”Meiltä ja merien takaa” oli myös merkittävä lukukokemus joskus kymmenvuotiaana. Sittemmin siirryin science fictioniin ja pidin erityisesti Ray Bradburyn ja Robert Heinleinin tuotannosta. Aikuisena satuin lopulta Roald Dahlin pariin, ja ehkäpä kiinnostukseni spekulatiiviseen fiktioon pohjaa hänen mustan huumorin sävyttämiin tarinoihinsa. Toki HP Lovecraft pitää mainita tässä yhteydessä myös.
Jään kiinnostuneena odottamaan, millaisen paketin Sitruunan kääntäjä saa aikaan. Halusin aivan kuin Tulaginkin kanssa, että ammattikääntäjä tekee työn, koska itse olisin liian lähellä tarinaa ja saattaisin joutua kiusaukseen muuttaa jotain siellä tai täällä. Olen varma, että lopputulos on jälleen erinomainen.
Vastaa